电影教父第一部

时间:2025-10-03 23:58:32编辑:小松

关于《教父1》的问题

ls貌似答偏了...

老教父Vito是不做毒品生意的,不答应素洛佐的毒品合作要求,成了他们生意的障碍,所以他们要杀作为首领的Vito。Sonny有意染指毒品生意,在当时冒昧插进一句话,让他们知道Corleone家族大儿子的意图,所以行刺教父后他们挟持了Tom,企图让Sonny跟他们和好,合作贩毒。
现在lz明白Sonny那句话的‘重大作用’了吧,它像根导火线,激化了家族间的矛盾,导致悲剧产生。

关于ls所说的除掉莫格林的原因...
Mike要除掉莫格林,最主要的是,Mike去拉斯维加斯跟莫格林说要收购赌场,意在套出莫格林这样一句话,‘我和巴西尼谈过了’,这正中Mike下怀,这样他就知道哪个家族对Corleone有威胁了。除掉莫格林,因为他是敌对家族的同党。当然,赌场事后就归C所有了~


《教父》深度解析是什么?

《教父》以沉郁冷静的风格讲述了一段颇具浪漫主义色彩的黑帮史诗。它是电影史上最伟大的黑帮电影之一,被誉为男人的圣经。该片不但在评论、艺术和票房上都取得了成功,而且它还为后人树立了一个典范,是一部众口称赞的经典电影,它在权威电影网站上的好评率高达百分之百 。美国权威电影组织美国电影学院将其评为“美国最伟大的黑帮经典电影” 。《教父》对宗教的讨论若隐若现,善恶的界限被优雅、温馨、仁慈、家庭所模糊。片中教父的形象颠覆了人们对黑帮大佬的传统认知,影片里的黑帮大佬不再一脸横肉飞扬跋扈,他可以温和仁慈,可以体面优雅。扩展资料:幕后制作1、扮演卢卡的Lenny Montana因与马龙·白兰度配戏非常紧张,甚至说错了台词,不过科波拉认为他的紧张表现恰到好处,在最终版本中予以保留。2、片中维托给了强尼一个掌掴。然而这是剧本中没有的,扮演强尼的阿尔·马蒂诺流露出的困惑也是他真实的演绎。3、开篇场景中白兰度怀抱的那只猫是他在派拉蒙的片场偶然发现的一只流浪猫。这只猫的呼噜声甚至盖过了白兰度的台词。4、在卧室场景中,床上的马头场景堪称这部电影里最惊人的一幕,剧组使用了真实的马头拍摄。动物权利组织因此提出抗议,科波拉称这只马头是从一家狗粮加工厂购得,他们不会出于拍摄需要而残害动物。5、科波拉最初的导演剪辑版长126分钟,而制片方认为过短,正式上映的版本比导演剪辑版长50分钟。

【教父(节选)】 教父

  出版于1969年的美国长篇小说《教父》,多年来一直是美国出版史上的畅销书,在七十年代初根据小说改编的同名电影也已成为经典。书中讲述了美国纽约五大黑势力集团之一的考利昂家族是如何采用多种极端的手段,实现并维护自己在整个美国黑势力团体中的独尊地位,深刻揭示了阳光背后的罪恶阴影与残酷的社会现实。
  选取这篇文章并不是为了宣扬暴力或原谅罪行,而是希望通过其精彩生动的故事引起更多人对政治和社会进行更深层的思索,有此足矣!
  ――小狐
  
  前情提要:
  本篇选自《教父》的结局篇,考利昂家族经历了重大的考验,也遭受了巨大的损失。老头子去世,最得力的大儿子桑儿被对手设陷阱害死了,二儿子无甚作为,而一直深受老头子器重的三儿子迈克尔临危授命,用一系列残酷的手段挽救了家族的命运,却被妻子恺误解进而离开。而结局中恺的回归更揭示了本书的深刻内涵,发人深思――为什么迈克尔能得到谅解?究竟是个人还是社会才更加黑暗?
  
  It was only here in these 1)dim, 2)vaulted churches that she allowed herself to think about her husband’s other life. About that terrible night a year ago when he had deliber­ately used all their trust and love in each other to make her believe his lie that he had not killed his sister’s husband.
  She had left him because of that lie, not because of the deed. The next morning she had taken the children away with her to her parents’ house in New Hampshire. Without a word to anyone, without really knowing what action she meant to take. Michael had immediately understood. He had called her the first day and then left her alone. It was a week before the
  3)limousine from New York pulled up in front of her house with Tom Hagen.
  She had spent a long terrible afternoon with Tom Hagen, the most terrible afternoon of her life. They had gone for a walk in the woods outside her little town and Hagen had not been gentle. They walked along the green country road. Hagen asked quietly, “Why did you run away?”
  Kay said, “Because Michael lied to me. Because he made a fool of me when he stood Godfather to Connie’s boy. He betrayed me. I can’t love a man like that. I can’t live with it. I can’t let him be father to my children.”
  “I don’t know what you’re talking about,” Hagen said.
  She turned on him with 4)now-justified rage. “I mean that he killed his sister’s husband. Do you understand that?” She paused for a moment. “And he lied to me.”
  They walked on for a long time in silence. Finally Hagen said, “You have no way of really knowing that’s all true. But just for the sake of argument let’s assume that it’s true. I’m not saying it is, remember. But what if I gave you what might be some justification for what he did. Or rather some possible justifications?”
  Kay looked at him 5)scornfully. “That’s the first time I’ve seen the lawyer side of you, Tom. It’s not your best side.”
  Hagen grinned. “OK. Just hear me out. What if Carlo had put Sonny on the spot, fingered him. What if Carlo beating up Connie that time was a deliberate plot to get Sonny out in the open, that they knew he would take the route over the Jones Beach Causeway? What if Carlo had been paid to help get Sonny killed? Then what?”
  Kay didn’t answer. Hagen went on. “And what if the 6)Don, a great man, couldn’t bring himself to do what he had to do, 7)avenge his son’s death by killing his daughter’s husband? What if that, finally, was too much for him, and he made Michael his successor, knowing that Michael would take that load off his shoulders, would take that guilt?”
  “It was all over with,” Kay said, tears springing into her eyes. “Everybody was happy. Why couldn’t Carlo be forgiven? Why couldn’t everything go on and everybody forget?”
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文   She had led across a meadow to a tree-shaded brook. Hagen sank down on the grass and sighed. He looked around, sighed again and said, “in this world you could do it.”
  Kay said, “He’s not the man I married.”
  Hagen laughed shortly. “If he were, he’d be dead now. You’d be a widow now. You’d have no problem.”
  Kay 8)blazed out at him. “What the hell does that mean? Come on, Tom, speak out straight once in your life. I know Michael can’t, but you’re not Sicilian, you can tell a woman the truth, you can treat her like an equal, a fellow human being.”
  There was another long silence. Hagen shook his head. “You’ve got Mike wrong. You’re mad because he lied to you. Well, he warned you never to ask him about business. You’re mad because he was Godfather to Carlo’s boy. But you made him do that. Actually it was the right move for him to make if he was going to take action against Carlo. The classical tactical move to win the victim’s trust.” Hagen gave her a grim smile. “Is that straight enough talk for you?” But Kay bowed her head.
  Hagen went on. “I’ll give you some more straight talk. After the Don died, Mike was set up to be killed. Do you know who set him up? 9)Tessio. So Tessio had to be killed. Carlo had to be killed. Because 10)treachery can’t be forgiven. Michael could have forgiven it, but people never forgive themselves and so they would always be dangerous. Michael really liked Tessio. He loves his sister. But he would be 11)shirking his duty to you and his children, to his whole family, to me and my family, if he let Tessio and Carlo go free. They would have been a danger to us all, all our lives.”
  Kay had been listening to this with tears running down her face. “Is that what Michael sent you up here to tell me?”
  Hagen looked at her in genuine surprise. “No,” he said. “He told me to tell you you could have everything you want and do everything you want as long as you take good care of the kids.” Hagen smiled. “He said to tell you that you’re his Don. That’s just a joke.”
  Kay put her hand on Hagen’s arm. “He didn’t order you to tell me all the other things?”
  Hagen hesitated a moment as if debating whether to tell her a final truth. “You still don’t understand,” he said. “If you told Michael what I’ve told you today, I’m a dead man.” He paused again. “You and the children are the only people on this earth he couldn’t harm.”
  From the innermost recess of the church the bell tolled for 12)repentance. As she had been taught to do, Kay struck her breast lightly with her clenched hand, the stroke of repentance. The bell tolled again and there was the 13)shuffling of feet as the 14)communicants left their seats to go to the 15)altar rail. Kay rose to join them. She knelt at the altar and from the depths of the church the bell tolled again. With her closed hand she struck her heart once more. The priest was before her. She tilted back her head and opened her mouth to receive the papery thin
  16)wafer. This was the most terrible moment of all. Until it melted away and she could swallow and she could do what she came to do.
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文   She emptied her mind of all thought of herself, of her children, of all anger, of all rebellion, of all questions. Then with a profound and deeply willed desire to believe, to be heard, as she had done every day since the murder of Carlo Rizzi, she said the necessary prayers for the soul of Michael Corleone.
  
  只有在这里,在这阴森森的、盖有拱顶的教堂里,她才允许自己去思考她丈夫生活的另一面,思考一年前的那个可怕的晚上,当时他利用他们夫妇之间的信任和爱情硬让她相信了他的谎言,说他没有杀害他的妹夫。
  她当时离开了他,关键是因为他骗了她,而不是杀人行凶这件事本身。事情发生后的第二天清晨,她就带着孩子回她在新罕布什尔州的娘家了。临走时,她没有同任何人打招呼,也不知道自己究竟想采取什么行动。迈克尔立刻就明白过来了。他当天就打电话给她,然后又让她留在娘家。过了一星期,汤姆•黑根从纽约坐大轿车来到了她娘家门前。
  她同黑根在一起度过了一个漫长而可怕的下午,她一生中最可怕的下午。他们在她居住的那座小镇外的树林里散步,黑根的态度也并不客气。他们沿着长满青草的乡村小道走着,黑根轻声地问道:“你当时为什么跑掉?”
  恺回答说:“因为迈克尔对我撒谎了。因为他在给康妮的儿子当教父时愚弄了我。他背叛了我。这号人,我不能爱。同一个我不爱的人生活在一起,我受不了。我不能继续让他给我的孩子当爸爸。”
  “你说的是什么意思?我听不懂,”黑根说。
  她回过头,怒气冲冲,理直气壮,向他大发雷霆。“我说的意思是他杀害了他妹夫。这你该懂了吧?”她停了一会儿。“而且他还对我撒谎。”
  接着,他们默默不语地走了好久。最后,黑根说:“你没办法去证实那件事是否全是真的。不过,只是为了辩论方便,咱们不妨假定那件事是真的。要记住,我并不是说那件事是真的。但是,如果我给你提供一些可能的辩解,以证明他干的那件事是情有可原的呢?或者就是一些可能的理由?”
  恺轻蔑地望着他。“这是我头一次见识你作为律师的那一面,汤姆。这可不是你这个人身上最好的一面。”
  黑根苦笑了一下,说:“好吧,你先听我把话说完。要是卡罗调虎离山把桑儿引进埋伏圈,你会怎么想?要是卡罗殴打康妮是精心策划的阴谋,目的就是要把桑儿引诱出来,他们知道他要走琼斯堤道那条路线,你又会怎么想?要是卡罗受贿帮助人家杀害桑儿,那么,你又怎么想?”
  恺一声不吭。黑根继续说:“还有,要是老头子这个伟大的人物本人不忍心去做他不得不做的事情,也就是替儿子报仇而杀掉女婿,你怎么想?最后,要是老头子觉得那个任务对他太沉重,而让迈克尔当他的继承人,他知道迈克尔会把担子从他肩上接过去,同时也甘愿承担罪责,你又会怎么想?”
  “那全是过去的事了,”恺说着,她热泪横流。“后来大家都相处得很和睦,为什么卡罗就不能得到宽恕呢?为什么生活就不能继续呢?为什么大家不能忘掉怨恨?”
  她带头走过一片草地,来到一条两侧绿树成荫的小溪旁。黑根坐在草丛上,长叹了一口气。他朝四周张望了一下,又长叹了一口气,然后说:“在这个世界上,只有你才能忘掉怨恨。”
  恺说:“他变了,我同他结婚时他并不像现在这个样子。”
  黑根不禁失声大笑了一下。“要是他还同结婚时一样,他早就没命了。那你也早就成寡妇了,也不会有夫妻纠纷了。”
  恺憋了一肚子闷气突然向他爆发出来:“这话到底是什么意思?求求你,汤姆,这辈子就这一次你直话直说吧。我知道迈克尔办不到,但是你并不是西西里人,你可以对女人说实话,你可以平等地对待女人,把女人间样当作人看待。”
  双方又沉默了好久,黑根直摇头。“你错怪了迈克尔。你因为他对你撒了个谎就气得不顾一切了。好吧,他早就告诉过你不要过问他生意上的事。你因为他给卡罗的儿子当教父就气得不行。但是要他当教父的恰恰是你。实际上如果他打算收拾卡罗的话,他那样做倒是正确的。骗取敌人的信任,这是古往今来的战术。说到这里,黑根对她狞笑了一下:“你觉得这够得上直话直说吧?”但是恺低着头默默无语。
  黑根继续说道:“还有一些事情我也要对你直话直说。在老头子死后,迈克尔就被定为杀害对象。你可知道是谁定的吗?是忒希奥。因此忒希奥必须被杀掉。卡罗也必须被杀掉。因为背叛是不可宽恕的。迈克尔本来也可能宽恕这种行为,但是凡是犯了错误的人都绝不会宽恕自己。因此他们始终都是危险的。迈克尔其实很喜欢忒希奥,也真心地爱他妹妹。但是要是让忒希奥和卡罗逍遥法外,那他就等于对你、对他的孩子、对他的全家、对我和我的家庭推卸责任。这两个人对咱们大家,对咱们大家的生命,都是颗定时炸弹。”
  恺听着听着眼泪簌簌地流得满脸都是。“迈克尔派你到这儿来就是为了给我讲这些话吗?”
  黑根打量着她,完全摸不着头脑。“不是,”他说,“他要我告诉你的是只要你照顾好孩子,你想要什么都行,你想干什么也都行。”说到这里,黑根笑了:“他还要我告诉你:你是他的‘老头子’。这不过是一句玩笑话。”
  恺把一只手搭在黑根的胳膊上。“你刚才给我讲的那些事情,不是他命令你告诉我的吧?”
  黑根犹豫了一会儿,好像拿不定主意是否应该把最根本的真相也告诉她。“你仍然不清楚状况,”他说,“要是你把我今天给你说的话转告给迈克尔,那我肯定就没命了。”他又沉默了一会儿。“在这个世界上,只有你和你的两个孩子,他才不忍心伤害。”
  从教堂的深处传来了一阵钟声,呼唤人们忏悔。恺按照人家教给她的办法,右手握起拳头轻轻地捶击自己的胸口,这就是忏悔的表示。钟声第二次敲响了,只听到了一阵沙沙的脚步声,要领圣餐的人们纷纷离开自己的座位向祭坛前的栏杆走去。恺也站了起来随着大家一道走去。她跪在祭坛的栏杆外面,从教堂深处第三次传来了一阵钟声。她又用握拳的手轻捶胸口,神甫站在她面前。她仰起头,张开嘴,准备领取像纸一样薄的圣饼。这是最可怕的时刻。等到圣饼在嘴里溶化了,她可以咽下去的时候,她才可以做她想做的事情。
  她把头脑中的一切杂念都清空了,压根儿不考虑她自己,不考虑她的孩子,不考虑一切怨恨,不考虑一切反叛,也不考虑一切问题。这时,就像她从卡罗•瑞泽被谋杀以来每天所进行的那样,她为迈克尔•考利昂的灵魂念了些必要的祷告经。她念祷告经时是怀着发自内心深处的热忱而恳切的愿望的。她坚信她的祷告经能起作用,上帝也能听见。
  
  (译文参考了译林出版社出版的《教父》,有修改。更多关于意大利黑手党的现状及相关资料可见阅读版2008年3月号。)
  
  
  
   本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文


《教父》的世界(一)

财富背后,总有犯罪。                 ————巴尔扎克

唐·维托·柯里昂,是《教父》书中的第一代, 一共有三个儿子,一个女儿。

大儿子是桑尼·柯里昂,他慷慨有力量,身形高大,但是他欠缺父亲的谦逊,脾气暴躁而炽烈,导致他判断失误,很少有人相信他能接唐的班。

二儿子,弗雷德里科·柯里昂,大家叫他弗雷德,他孝顺忠厚,但是性格胆小怯懦,缺乏领袖必不可少的人格魅力以及兽性,没有多少人指望他继承家业。

三儿子迈克尔·柯里昂,相貌颇为清秀,继承了大人物父亲天生的沉稳魄力和智慧,天生的本能让人不得不尊敬他。迈克尔是家里三个儿子中唯一念了大学的人,迈克尔一直逃避家族事业,想要成为一个地道的美国人,所以最后他和正宗的美国女孩凯·亚当斯结婚了。很遗憾,迈克尔最终成为了教父第二代,在二战结束后,土佬索洛佐破坏和平,想要让唐·柯里昂参与贩卖毒品被拒后,因为桑尼在谈判桌前,暴露自己的想要分一杯羹的想法后,导致索洛佐以为只要杀死唐,让桑尼成为第二代教父就可以合作,毕竟索洛佐需要唐的政治势力。

正因为这个导致唐被放了冷枪,躺在医院,随后索洛佐步步紧逼,知道唐没有死,就一直不停止暗杀,至于迈克尔是怎么一步步走向了黑帮老大第二代的,按照唐的说法,一个人只能有一个命运,当时的唐一直处在危险的境地,没有办法中的办法迈克尔作为整个家族的不涉及黑道的,众所周知手无缚鸡之力,因次杀掉索洛佐就是当务之急。索洛佐急于铲除唐,害怕桑尼的报复,想尽办法各种拖延时间去暗杀唐,最后死于和迈克尔谈判的晚餐上,他们天真的以为迈克尔永远不会涉足于黑道,安安心心当一个新美国人,但是都忽略了迈克尔是唐的儿子。

当唐遇见困难时,最终他走上了他的命运之路。

汤姆·黑根,是唐的第二代顾问,顾名思义是第二把手,是唐的左膀右臂,黑根不是正统的西西里人,但是在十一岁的时候父母双亡,一只眼睛感染了疾病,被十七岁心肠好的桑尼带回家,一只住到结婚才搬走,唐就像监护人总黑根上了大学和法学院,黑根是爱尔兰人并不是西西里人, 因此他从未想过接替唐,但是他愿意一辈子为唐做事,学做律师也是因为曾唐说“律师拎着公文包,偷得钱比一百个人带着枪还要多”。

黑根成为第二代顾问后,看着第一代教父去世后,一直跟着迈克尔做事。

唐还有两个教子,是约翰尼以及尼诺,他们俩都是在唱歌上面有天赋,教父最宠爱的教子,约翰尼成为歌星后,一直在好莱坞演戏大红大紫,当然这里面也有教父的功劳, 约翰尼有钱后,夜夜笙歌,喜爱美色,只要长得好看都可以与之发生故事,和第一任妻子生下两个女儿,后来离婚取了好莱坞当红最美艳的女明星,但是第二任妻子天性放荡,和不同的人发生性关系,让他苦恼不已,与此同时因为他夜夜笙歌,沉溺床色,饮酒抽烟过度,导致他的嗓子出现了问题,唱不了歌,因为睡了好莱坞资本家沃尔茨的妻子被发现,被雪藏中。

因此参加唐小女儿的婚礼,希望唐可以帮他接下电影角色,从沃尔茨手里争取。

唐允诺一定会帮他解决麻烦,但是需要他安心去演戏。写到这里其实我一直都不明白为什么大笔墨的去描述约翰尼以及后来的尼诺,尼诺和约翰尼同样有才华,但是和他截然不同,尼诺不会夜游神个以及男女关系混乱。

 这本书中有详细地说,怎么帮助约翰尼在好莱坞站稳脚步的,让他从起起伏伏一直都在很红的状态,我并不是第一次看这本书,我仍旧不是很明白。

但是我毋庸置疑的说,哪怕是第一次看这本书,我当时仍旧是为之震撼,唐被放冷枪,以及迈克尔一步步走向黑帮教父位置,跟随着情节,情绪跌宕起伏。

这本书马里奥·普佐是上个世纪纽约五大黑手党的基础上虚构的故事,已发行就备受大众喜爱,据传说人物都是有原型,迫于压力作者并不承认。

我在早些年是看的电影,知道去年才看的教父,去年粗略看了一遍,今年决定温故而知新,因为里面写的真的很精彩。唐是一个非常谦逊的人, 不轻易答应别人,一旦答应就会做到。

书中有很多话,几乎可以用在生活中去实践,比如不要随意发脾气,当你可以对对方一击毙命的时候,你就可以发脾气,否则保持稳定的情绪。

你没有能力真正打击对方时,发怒只会显得自己无能。 且这种怒火还会给自己招致更坏的结果。

想要受人尊敬,必须学会永远只用行动表态。

待续中....


上一篇:欧天泽电视剧全集

下一篇:没有了