无耻电影

时间:2025-10-06 00:38:11编辑:小松

电影《无耻混蛋》酒吧中猜人名那场戏,盖世太保头上那张「King Kong」的卡片有什么隐喻或彩蛋吗?

首先第一,盖世太保Hellstrom在游戏的开始即说明,写的人物可以是真实的,也可以是虚构的。此处是第一伏笔。

很多影评对《无耻混蛋》的指责就是,无视历史,竟然编出希特勒希姆莱戈林等人被一并炸死的剧情。然而此处即是昆汀的第一次隐喻:这部电影你可以当真实来看,也可以理解为完全虚构。

第二,游戏的规则是问十个用“是/否”来回答的问题,最后来说出自己头上的人物。此处为伏笔二。

如果你是德国人,你不会去破坏游戏规则:只有10个问题,之后必须作出回答。 “上尉,你还不如这杯苏格兰威士忌更像德国人。”

无论是金刚还是黑奴,在上面10个问题中都是合理的答案。但为什么德国人先说现实存在的黑奴,后说虚构的金刚呢?
其实此处是昆汀的再次隐喻:“你以为这是真实的,其实这都是虚构的”。

骂人猴子是有明显侮辱性的,在他们喝酒之前,德国人已经怀疑他们是间谍了,这个看似玩笑的小游戏却直接体现出了英国人对纳粹的侮辱。而女星开始的时候觉得是个游戏,但是到最后已经感觉到了德国人的态度,所以她是玩不下去了。而英国人还沾沾自喜的以为自己的小聪明得逞了。


电影《无耻混蛋》中盖世太保少校在酒馆怎么叫出两个“中尉”的名字却叫不出那个“上尉”的名字?

盖世太保说的是德语,对应的翻译成英语的部分被字幕组扣掉了。真心的,以我看的400多部英语电影来说,你这个版本就是所谓的特效字幕版,还是不要下这种版本的翻译比较好,看到蓝字翻译就知道水平很次,还不如看原版英文或者外挂字幕。昆汀的大部分作品对话里都有梗,你这个版本的翻译德国女星被抓包所说的鞋子很合脚就穿上把(如果做了错事就要承认承担),这些梗都会get不到。甚至连片名都会误解,片名意思应该是,不追求荣誉感的无耻小分队,反正翻译的片名一点味道也没有。至于你的问题,楼上正解,慕尼黑和法兰克福都是法德地名。
这一段相当的精彩。盖世太保发现英国特工不是上尉应该是有明确的理由的。期初怀疑是因为老远听到的口音。理由是猜猜我是谁这个游戏,只能问十个问题,这就是为什么第11个问题德国女星没有回答是否,而英国间谍一个回答了不是,同时盖世太保问我的家乡是异国他乡和我是美国人吗这两个重复的问题故意浪费了一次机会就是为了问到第11个问题。而做的手势三不对,只是确认而已。而如果你看这个版本的翻译,估计这样的四五个梗都get不到。


上一篇:讲龙的动画电影

下一篇:没有了